प्रख्यात साहित्यकार पं. गोपालप्रसाद व्यास का जन्म १३ फरवरी, १९१५, गोवर्धन, मथुरा में हुआ। प्रारंभिक शिक्षा पारसौली के निकट भवनपुरा में। उसके बाद अथ से इति तक मथुरा में केवल कक्षा सात तक, पर स्वतंत्रता-संग्राम में भाग लेने के कारण उसकी भी परीक्षा नहीं दे सके और उनकी स्कूली शिक्षा समाप्त हो गई। पिंगल पढ़ा, अलंकार, रस-सिद्धांत पढ़े, नायिका—भेद का ज्ञान और पुरातत्त्व, मूर्तिकला, चित्रकला आदि का ज्ञान लिया, विशारद और साहित्यरत्न का अध्ययन तथा हिंदी के नवोन्मेष का पाठ पढ़ा। ब्रजभाषा के कवि, समीक्षक, व्याकरण, साहित्य-शास्त्र, रस-रीति, अलंकार, नायिका-भेद और पिंगल के मर्मज्ञ। हिंदी में व्यंग्य-विनोद की नई धारा के जनक। हास्यरस में पत्नीवाद के प्रवर्तक। सामाजिक, साहित्यिक, राजनैतिक व्यंग्य-विनोद के प्रतिष्ठा-प्राप्त कवि एवं लेखक और ‘हास्यरसावतार’ के नाम से प्रसिद्ध। ‘साहित्य संदेश’ आगरा, ‘दैनिक हिंदुस्तान’ दिल्ली, ‘राजस्थान पत्रिका’ जयपुर, ‘सन्मार्ग’, कलकत्ता में संपादन तथा दैनिक ‘विकासशील भारत’ आगरा के प्रधान संपादक। स्तंभ—लेखन में सन् १९३७ से अंतिम समय तक निरंतर संलग्न। पद्मश्री, शलाका और यश भारती सम्मानों से विभूषित। दिल्ली में हिंदी भवन के निर्माण में उनकी महत्त्वपूर्ण भूमिका रही। लाल किले के ‘राष्ट्रीय कवि-सम्मेलन’ और देशभर में होली के अवसर पर ‘मूर्ख महासम्मेलनों’ के जन्मदाता और संचालक। स्मृतिशेष : २८ मई, २००५, नई दिल्ली।
(इस लेख का मजमून मैंने होली के ऊपर इसलिए चुना कि ‘होली’ हिंदी का नहीं, अंग्रेजी का शब्द है। लेकिन खेद है कि हिंदुस्तानियों ने इसकी पवित्रता को नष्ट करके एकदम गलीज कर दिया है। हिंदी की होली तो हो ली, अब तो समूचे भारत में अंग्रेजी की होली ही हरेक चौराहे पर लहक रही है।)
भारत, यानी ‘इंडिया’ ने आजादी ‘फ्रीडम’ हासिल करने के बाद बेहद तरक्की यानी ‘प्रोग्रेस’ की है। सुई से लेकर हवाई जहाज तक बनाने की बात में कोई खास वजन नहीं। सुई का फावड़ा तो हिंदुस्तानी पहले भी कर दिया करते थे। अब देख-देखकर हवाई जहाज बनाने लगे तो कौन सा तीर मार लिया! प्रोग्रेस के असली मुद्दे तो कुछ दूसरे हैं। उदाहरण के लिए, नहीं-नहीं फॉर एग्जांपल, सन् १९४७ के बाद इतना बदलाव आया, आई मीन चेंज हुआ कि हिंदुस्तानी, हिंदुस्तानी नहीं रह गया। वह बहुत जल्द अपनी असलियत को पहचान गया। अब पंजाबी है, हरियाणवी है, ब्रजवासी है, बुंदेलखंडी है, भोजपुरी है, बिहारी है, मैथिली है, छत्तीसगढ़ी है, उड़िया है, बंगाली है, असमी है, मलयाली है, कन्नड़ी है, द्रविड़ है, केवल मराठी नहीं, देशस्थ है, कोंकणस्थ है, गुजराती है, महाराष्ट्री की जुबान में सौराष्ट्री है, सिंधी है, कश्मीरी है। कितनी खुशी होती है हिंदुस्तान के इस नए ‘गार्डन’ में खिले हुए नए-नए फूलों को देखकर। आई मीन-हिंदी वाले फूल, अंग्रेजी वाले ‘फूल’ नहीं।
यह तो हिंदुस्तान की विशेषता है (क्या कहते हैं अंग्रेजी में विशेषता को? जो भी कहते हों) कि यहाँ हर आदमी की, हर इलाके की, हर सूबे की अलग-अलग पहचान है। कोई ब्राह्मण है, कोई वैश्य, कोई क्षत्रिय है, कोई हरिजन तो कोई गिरिजन। कोई सूचित है, कोई अनुसूचित, कोई आदिवासी है, कोई वनवासी, कोई सिक्ख है तो कोई जैन, कोई पारसी है, कोई मुसलमान है और कोई अंतरराष्ट्रीय बिरादरी का रिप्रेजेंटेटिव, यानी क्रिश्चियन। आजादी के बाद इन सबको अपनी-अपनी जाति, प्रदेश, भाषा और संस्कृति को विकसित करने का अचूक अवसर दिया है भारत की होनहार लोकप्रिय सरकारों ने। इतिहास में इनकी देन को ‘गोल्डन लैटर्स’ यानी स्वर्ण-अक्षरों में लिखा जाएगा। आगे आने वाली पीढ़ियाँ यों गर्व से सीना फुलाकर यह कहेंगी कि जो काम सम्राट् अशोक, हर्ष, चंद्रगुप्त, अकबर, विक्टोरिया और जाॅर्ज नहीं कर सके, वह स्वतंत्र भारत की सरकारों ने केवल ५० वर्षों में करके दिखा दिया। और आप जानते हैं कि इतना बड़ा काम इतने छोटे समय में इतनी आसानी से कैसे हो गया। इसका श्रेय यानी ‘क्रेडिट’ हमारे इंटरनेशनल बनने की सच्ची लगन को है। इसके लिए हमने आमूल-चूल, ओह नो, टाॅप टू दी बॉटम परिवर्तन, आई मीन चेंज करने का बीड़ा उठा लिया। कितनी कड़ी मेहनत करनी पड़ी है, हमारे नेताओं को इसके लिए। अब यही लीजिए कि भारतीयों के अब शादी-विवाह नहीं होते, मैरिज होती है। औरतें गर्भवती नहीं, ‘प्रेगनेंट’ होती हैं। उनका जापा नहीं, ‘डिलीवरी’ होती है। घर में शिशु जन्म नहीं लेता, बाबा या बेबी पैदा होते हैं। बच्चे के पैदा होते ही माँ मम्मी हो जाती है और पिता डैडी। बच्चे पाठशाला में नहीं जाते, पेड़-पौधों की तरह नर्सरियों में सींचे-सहेजे जाते हैं। फिर स्कूल, कॉलेज और यूनिवर्सिटी—जहाँ वे आर्ट्स पढ़ते हैं, साइंस सीखते हैं और वह सब भी, जिनका सीखना पुराने घरों, गंदी गलियों और बेतरतीब बसे हुए शहरों में बड़े-बूढ़ों, पुरानी तहजीब से चिपटे, कब्र में पैर लटकाए लोगों के बीच मुमकिन नहीं।
इस बदलाव का असर सोसाइटी में किस कदर हुआ है, उसकी बानगी बाजारों, होटलों, क्लबों, रेस्तराओं और कल्चरल शोज में बखूबी देखी जा सकती है। तेजी से बदलते हुए हिंदुस्तान की तसवीर हेयर स्टाइलों और दाढ़ियों के कट-छँट से देखी जा सकती है। दाढ़ी फ्रेंच कट हुई और बुल्गानिन कट भी, अमरीकी कट भी और इंग्लिश कट भी।
औरतों के बाल तो अब कमाल की काबिलीयत से कटने लगे हैं। पुराने देहातीपन की निशानी धोती हिंदुस्तान से तेजी से भागी जा रही है। अचकन और शेरवानियों को अलविदा कह दिया गया है और टोपी गांधी बाबा के मरने के साथ ही उतार दी गई है। जब गांधीजी खुद टोपी नहीं पहनते थे, तो हम क्यों पहनें? वह दिन दूर नहीं, जब ग्रामवासियों में भी ग्राम, किलो, क्विंटल और किलोमीटर की तरह पूरे देश में पैंट और बुशर्ट का चलन आम हो जाएगा।
मगर सॉरी, हिंदुस्तानी औरतों ने अभी तक साड़ी का मोह नहीं छोड़ा है। भई पहनें इसे, लेकिन इसका नाम तो इंटरनेशनल कर दें। पेटीकोट, ब्लाउज, रिबन, लिपस्टिक और क्रीम-पाउडर की तरह साड़ी का भी तो अंतरराष्ट्रीय नामकरण किया जा सकता है। ठीक वैसे, जैसे अँगूठी का रिंग, हार का नेकलेस, कर्णफूल का इयररिंग और बाजूबंद का आर्मलेट कर दिया गया। कपड़ों का, गहनों का पुराने नामों से और इनके पहनने से देहातीपन झलकता है। जब रसोई किचन हो गई, खाने की मेज डाइनिंग टेबल हो गई, बैठक ड्राॅइंगरूम हो गई, सोने का कमरा बेडरूम हो गया, नाश्ता ब्रेकफास्ट, दोपहर का भोजन लंच और रात का डिनर हो गया तो बेलन ब्रेड-रोलर क्यों नहीं हो सकता?
हमें अफसोस है कि लोग अंग्रेजी के गुण और गौरव को बिना समझे उसका विरोध करते हैं। क्या आपने कभी अंग्रेजी में किसी को गालियाँ दी हैं या किसी से खाई हैं? कितना फोर्स होता है उनमें! ब्लडी, नॉनसेंस, रासकल के वजन के शब्द हिंदी में हैं?
किसी कहने वाले ने सच कहा है कि सत्यनारायण की कथा तो हिंदी में अच्छी लगती है और गालियाँ देने का मजा अंग्रेजी में ही है। उन्हें जो समझा वह भी मरा और न समझा वह भी मरा! गालियों को छोड़िए, अध्यात्म को लीजिए। डॉ. राधाकृष्णन ने कितनी बढ़िया अंग्रेजी में भारतीय दर्शन को विवेचित, सॉरी एनालाइज किया है। अब आप ही बताइए कि यदि रवींद्रनाथ टैगोर गीतांजलि का अनुवाद अंग्रेजी में नहीं करते तो क्या वे विश्व-कवि बनते या नोबेल पुरस्कार पाते? यह तो आपको पता ही नहीं है कि भारत से अंग्रेज हिंदुस्तानियों की ताकत के बल पर नहीं गए, वे तो श्रीमती सरोजिनी नायडू की बढ़िया अंग्रेजी की तकरीरों से और गांधीजी के ठोस गूढ़ लेखों और अंग्रेजी तर्कों से तथा कांग्रेस वर्किंग कमेटी के लिए तैयार किए नेहरूजी के सारगर्भित अंग्रेजी प्रस्तावों से भागे हैं। इसीलिए तो हमारे अफसर और नेता टूटी-फूटी और गलत ही सही, अंग्रेजी बोलते और लिखते नहीं सकुचाते। जब वाल्मीकि मरा-मरा जपकर ‘रामायण’ लिखने के काबिल हो गए तो आज के अंग्रेजीदाँ लोगों को नाकाबिल कैसे कह सकते हैं? सवाल अंग्रेजी का उतना नहीं है, जितना अंग्रेजियत का है। अंग्रेजियत आदमी को आला इनसान, आला अफसर, ऊँचा डिप्लोमेट और बड़ा व्यापारी बनाती है। हिंदुस्तान के व्यापारी मूर्ख नहीं हैं। वे खुद अंग्रेजी न जाने तो इससे क्या हुआ, कूड़ेमल, घसीटाराम आदि सब अपने बच्चों के जन्मदिन पर, मुंडन और कनछेदन पर, विवाह पर अपने मित्रों और सगे-संबंधियों को अंग्रेजी में ‘इनवाइट’ करते हैं। तभी तो उनका व्यापार छलाँगें मार रहा है। हमें शुक्रगुजार होना चाहिए उन किशोर-किशोरियों का, उन प्रौढ़-प्रौढ़ाओं का, उन छड़ों-बछड़ों और साँड़ों का, जो घर-बाजार, बस और रेल, शिप और प्लेन, यानी देश और विदेश में परस्पर अंग्रेजी बोलकर दुनिया को यह अहसास दिलाते हैं कि प्रगति की रफ्तार में हम किसी से पीछे नहीं हैं। कुछ सिरफिरे हिंदी के लोग, जो यह दलील दिया करते हैं कि जर्मनी, फ्रांस, इटली, चेकोस्लोवाकिया, पोलैंड, हंगरी और जापान में लोग अंग्रेजी नहीं जानते। अपने इसी अज्ञान के कारण तो ये देश सेकंड वर्ल्ड वाॅर में हार गए। दक्षिण अफ्रीका के सभी लोग पढ़ गए होते और अंग्रेजियत को स्वीकार, यानी एक्सेप्ट कर लिया होता तो ऐसा खून-खराबा नहीं होता। चक्रवर्ती राजगोपालाचारी से बढ़कर देशभक्त, विद्वान् और राजनीतिज्ञ कौन हुआ? वे भारत को आने वाली मुसीबतों से बचाना चाहते थे। इसलिए उन्होंने अंग्रेजी का प्रचार किया। हर्ष की बात है कि राजाजी की बात हम इंडियंस के गले में अच्छी तरह उतर गई, इसलिए आजकल के फादर अपने बच्चों को होनहार बनाने के लिए उन्हें पंखा दिखाकर कहते हैं—बोलो, बोलो—फैन। बिजली की रोशनी दिखाकर कहते हैं—‘लाइट’। बंदर की तसवीर दिखाकर कहते हैं—बोलो ‘मंकी’। गधे को गधा क्या कहना, कहो—डंकी। ओलम और बारहखड़ी, पहाड़ा और भिन्न भी कोई सीखने की चीजें हैं। उन्हें शुरू से ही वन, टू, थ्री तथा टू टू जा फोर, टू थ्री जा सिक्स सिखाते हैं। बताइए, बड़े होकर बाप का और देश का नाम ये ऊँचा करेंगे या वे जिनको शुरू से ही यह सिखा दिया जाता है—ओना मासी धम, बाप पढ़े न हम?
हे प्रभो आनंददाता ज्ञान हमको दीजिए। अन्न बढ़ता है इरीगेशन, यानी सिंचाई से और ज्ञान बढ़ता है अंग्रेजी पढ़ाई से। हिंदुस्तानियों की समझ में जितनी जल्दी यह बात आ जाए, उतना अच्छा है। संस्कृति और संस्कृत क्या बला है, यह हमारी समझ में आज तक नहीं आया। हिंदुस्तान और कब तक पोंगापंथी पंडितों, झाड़-फूँक करने वाले ओझाओं, मीन-मेख निकालने वाले ज्योतिषियों के चक्कर में फँसा रहेगा?
आप ही बताइए कि नक्षत्र शब्द कॉमन है या स्टार? भाग्य के पीछे कब तक भागते रहेंगे, अब ‘लक’ को आज़माइए। रविवार, सोमवार, मंगलवार, बुधवार, बृहस्पतिवार, शुक्र और शनिवार ज्यादा आमफ़हम हैं या संडे, मंडे...? यह तो अच्छा ही हुआ कि सरकारी मशीनरी में ढाले हुए शब्द रूपी सिक्कों को जनता ने नामंजूर कर दिया, वह टेलीफोन को टेलीफोन ही कहती है, दूरभाष नहीं। टेलीविजन को टी.वी. कहती है, दूरदर्शन नहीं। सड़क को ‘रोड’ ही कहती है, मार्ग या पथ नहीं। पुस्तक को ‘बुक’ ही कहती है, पोथी या किताब नहीं। न्यूजपेपर को अखबार नहीं, पेपर कहकर ही खरीदती है। आप ही बताइए कि कलम या लेखनी शब्द एप्रोप्रिएट है या पेन कलम से तो ऐसा लगता है कि जैसे यह विचारों का सर कलम करने वाली कोई चीज है। और लेखनी तो देखनी भी पसंद नहीं। आज के लेखक अगर वह फाउंटेन पेन से लिखता है तो उसे ऐसा अनुभव होता है, जैसे उसके विचार फाउंटेन की तरह ऊँचे-से-ऊँचे उठकर बुलंदियों को छू रहे हैं और उसकी फुहारें नीचे गिर-गिरकर एटमॉसफियर को ही कोल्ड नहीं, बल्कि लेखक को भी कोल्ड बना रही हैं। भारत में तो हम और हमारे पुरखे हजारों वर्ष रह लिये, लेकिन हमारा रंग काला ही रहा। हम काले, हमारे राम-कृष्ण काले, हमारे ऋषि-मुनि और उनके मुखिया ब्लैक द्वीप वाले, आई मीन कृष्ण द्वैपायन, यानी व्यासजी भी काले थे। केवल कश्मीर के लोगों का रंग गोरा है, इसलिए संसार के बड़े-बड़े देश इसे भारत से अलग करना चाहते हैं। पिछले ५० वर्षों में हमने दल-बदल की ही ट्रेनिंग नहीं ली, रंग बदलने के लिए भी कम एफर्ट्स नहीं किए गए हैं। कम-से-कम उत्तर भारत में तो रंग बदलने के लिए नए-नए एक्सपेरीमेंट किए जाते रहे हैं और उनमें भारतीयों को सफलता भी मिली है। लेकिन यह पूर्ण सफल तब हो सकता है, जबकि हम अपने आपको अंतरराष्ट्रीय बिरादरी में पूरी तरह मिला लें। केवल लिबास बदलने से काम नहीं चलेगा, इसके लिए हमें खून भी बदलना पड़ेगा! तभी हम प्राचीनता के मिथ्या गर्व से, पुरातत्त्व के उजड़े हुए खँडहरों के मोह से और झूठी-सच्ची कहानियों से भरे इतिहास के माया-जाल से मुक्ति पा सकते हैं। अपने को मिटाकर ही हम कुछ अचीव कर सकते हैं। विश्व मानवता के विकास की जिम्मेदारी अब केवल हिंदुस्तान पर ही है। वह संस्कृत, हिंदी, उर्दू, बंगला, मराठी और दक्षिण की भाषाओं के पढ़ने से पूरी नहीं हो सकती। इनको पढ़ने से हम फिर पीछे की ओर लौटेंगे।
इसलिए अंग्रेजी को सहभाषा के पद से उठाकर शीघ्र-से-शीघ्र राष्ट्रभाषा और राजभाषा के पद पर एस्टेब्लिश कर देना चाहिए। भले ही इसके लिए काॅन्स्टीट्यूशन में चेंज करना पड़े। भले ही इसके लिए जोर-जबरदस्ती ही करनी पड़े। क्योंकि देश की उत्तर-दक्षिण की समस्या को हल करने का यही रास्ता है। हर्ष की बात है कि हमारे नेताओं ने राष्ट्र की एकता के इस मूलमंत्र को अच्छी तरह समझ लिया है। अब मोशनल नहीं, इमोशनल इंटीग्रेशन चाहिए। इस महान् कार्य को केवल अंग्रेजी ही कर सकती है।
आप सोचिए, स्वराज हमें किसने दिलाया है? क्या अंग्रेजी पढ़े-लिखों ने नहीं? गांधी, नेहरू, सुभाषचंद्र बोस यदि विदेशों में जाकर अंग्रेजी न पढ़े होते तो मुल्क को फ्रीडम मिलती? जिस भाषा ने संसार से हमारा इंट्रोडक्शन कराया, जिसके कारण ज्ञान-विज्ञान के हमारे लिए दरवाजे खुले, जिसके कारण हम दिल्ली, मुंबई, कलकत्ता और मद्रास को लंदन, वाॅशिंगटन और पेरिस बना सके, उस महान् मुँहलगी जुबान को हम छोड़ दें तो हमारे जैसा कृतघ्न कौन होगा? इस कृतघ्न शब्द को ही ले लीजिए, इसे हिंदुस्तान के कितने लोग समझते हैं? केवल काशी और प्रयाग के मुट्ठीभर लोग या यूनिवर्सिटियों में हिंदी पढ़ाने वाले कुछ दर्जन हिंदी के लेक्चरर। ये सब देश को रिप्रजेंट नहीं करते। हिंदुस्तान तो सात लाख से भी अधिक गाँवों में बसा हुआ है। किसी ग्रामवासी से कृतघ्न शब्द का अर्थ पूछ लीजिए। वह आपके मुँह की ओर ऐसे देखने लगेगा, जैसे उसे भद्दी गालियाँ दी जा रही हों। अगर हिंदुस्तान को उठाना है तो उसके गाँवों को उठाना होगा। भारत के गाँव हिंदी या देशी भाषाओं के सहारे नहीं उठ सकते। वे तो अंग्रेजी से ही उठेंगे। हमें ग्रामवासियों को भी आरंभिक स्टेज से अंग्रेजी पढ़ानी होगी। संसार के वैज्ञानिकों को यह चुनौती है कि क्या वे प्लेग, टी.बी. और मलेरिया की तरह कोई ऐसा इंजेक्शन नहीं तैयार कर सकते, जिससे बच्चा पैदा होते ही अंग्रेजी बोलने लगे? बिना अंग्रेजी के भारत का कल्याण नहीं और बिना भारत के कल्याण के दुनिया का कल्याण नहीं। क्योंकि हिंदुस्तान ने दुनिया का ठेका ले लिया है, इसलिए उसे अंग्रेजी चलानी ही पड़ेगी।
हम अंग्रेजों को देश से निकाल सकते हैं, अंग्रेजी को नहीं। क्योंकि दासता, जिसका पवित्रतम अर्थ है ‘भक्ति’, इसलिए अंग्रेजी को मानसिक दासता न कहकर, हम इसे विश्वात्मा की पवित्रतम भक्ति के रूप में अंगीकार करते हैं। लोग भले ही कहें कि हिंदुस्तानियों ने अंग्रेजी को अपनाकर अंग्रेजों की मानसिक दासता अभी तक बरकरार रख छोड़ी है, हम भले और हमारी भक्ति भली।